|
Naslovna
Kako živeti sa mužem koji vara
Nazad na Lektiru
Test ličnosti
Indijanski horoskop
Petrijin venac" u nekoliko redova:
Radnja romana se odvija u malom rudarskom mestu u Srbiji i obuhvata
predratni, ratni i posleratni period. To je priča o tragičnom životnom
putu nepismene žene sa sela, o njenom životu sa trojicom ljudi koje je
volela. Njen životni put pun trpljenja, samoće, razočaranja, nadanja i
ljubavi, prerasta u simbol čovekove pobede.
Ovaj roman pisan je kosovsko-resavskim dijalektom i zbog toga pomalo
naporan za čitaoca standardnog srpskog jezika. Autorsko pravo pisca da
se služi dijalektom svojih junaka mnogi hvale, a ja smatram da od toga
ima više štete nego koristi, osobito kad je reč o jeziku srpskom koji
se već pocepao na: hrvatski, bošnjački, bosanski, a na putu je da se
rastoči i u crnogorski; nedostaje još niški, užički, timočki,
leskovački... Primer iz romana "Petrijin venac": Dala sam šoljicu
kafu, pa odma oću da mu je naplatim... "To mi je poso", kaže, "što da
neću?" A ovaj leži na onu slamu što sam mu prostrla i vrti repem. I
ćuti ko da i sam zna da mu je sad život na kantar došo. "Ovde ja,
izgleda mi nemam šta mlogo da radim."
"Mene je", velim, "muž prošle godine umreo, evo još sam u crninu, i
ovaj tad mesec dana nije kući došo. Mora bit da se onda tako
poremetio".
P. S. Slušajte neke naše pismene političare i novinare iz tih krajeva
kako se gađaju padežima: "Stigla je delegacija u Prištini, a dan pre
toga predsednik je boravio u Prištinu".
Ako je i od Srba za Srbe, mnogo je, bre! Upropasti nas ova naša lepa
jezika. Zašto se onda smejemo Mađarima kad kažu: "Moja muž nosi torto
od dvanes jaja". Niko se ne smeje što na zvaničnom javnom TV servisu,
RTS-u, ide više od mesec dana reklama: "Igrajmo za šesnes"!?
P. J. |
Glavni lik
Ljuba nema nekih posebnih dilema, djeluje po nahođenju i po “zakonima
nužnosti i verovatnoće”. Čak i kad je u pitanju osveta, on zna šta
treba raditi i nema dilema, samo čeka pravi trenutak. Zbog osvete se
ne kaje. Nostalgija, na koju je osuđen da se bori bez nade da je
pobedi ili da je se makar oslobodi Ljuba Šampion, ne opravdava zlo i
nasilje koje je vladalo u njegovom "rodnom" životu i kraju, ona samo
još jednom ispostavlja na dnevni red umetničkog osmišljavanja sveta
problem identiteta pojedinca, mesto i ulogu prostora prebivanja u
formiranju tog identiteta i čuvanja njegove celovitosti u sudaru sa
nepovoljnim uslovima i prilikama života. Život beogradske periferije,
na kojoj raste Ljuba Šampion, temelji se na principu jačeg i
dominacije sile. Taj princip uslovljava stalno nasilje na koje se
junak, sasvim prirodno, toliko navikava da ga shvata kao jedini mogući
način bitisanja, kao normu postojanja. Čak i kad sledeća žrtva nasilja
postane njegova sestra, on ne preosmišljava situaciju. Smrt sestre
izaziva želju za osvetom i kažnjavanjem krivca, a ne podsticaj da se
odrekne sile i nasilja. |
|
Dragoslav Mihailović:

Dragoslav
Mihailović (Ćuprija, 17. novembar 1930) je srpski književnik, redovni
član SANU, dobitnik mnogih književnih nagrada i priznanja, prevođen na
više evropskih jezika.
Rođen u Ćupriji, studirao u Beogradu Filozofski fakultet na Grupi za
jugoslovensku književnost i srpskohrvatski jezik. Sa dvadeset godina
biva hapšen i poslan na Goli otok. Fakultet završava 1957. godine, ali
ne uspeva da nađe stalno zaposlenje i često je menjao posao.
Roman „Kad su cvetale tikve“ prvi put je objavljen 1968. godine i
izazvao je u to vreme značajnu reakciju socijalističkog režima.
Predstava koja je trebalo da se igra po ovom romanu je zabranjena, a
sam autor tvrdi da ju je Josip Broz lično zabranio. Sem ovog,
Mihailović je objavio i sledeća dela:
„Frede, laku noć“
„Petrijin venac“
„Čizmaši“
„Goli otok“
„Crveno i plavo“
„Vreme za povratak“
„Gori Morava“
"Kad su cvetale tikve"
Književni rod: epika
Književna vrsta: roman
Autor: Dragoslav Marković
Mesto i vreme radnje: Dušanovac za vreme II svetskog rata i prve
decenije posle toga
Glavni lik: Ljuba Šampion
Tema: Sudbina Ljube Šampiona
Ideja (poruka): Osnovna ideja dela mogla bi se ilustrovati
Šantićevom porukom: "Bolji su svoji i krševi goli, no cvjetna polja
kud se tuđin kreće". Uz to nameće se zaključak kako su uslovi života
i društvene okolnosti presudni za pojedinca, tj. njegov karakter, s
čim se ja ne bih složio, jer uvek imamo izbor. U suprotnom svi
bismo, u socijalističkom režimu, prošli kao Ljuba ili čak gore od
njega. Dakle, ovde je pre reč o neskladu između želja i mogućnosti.
"Nije siromah ko malo ima, već ko mnogo želi"; "Junakova majka
najpre zaplače."
Umesto predgovora
Kad su cvetale tikve je naziv romana Dragoslava
Mihailovića, objavljenog 1968. godine. Ovaj prvi Mihailovićev roman,
od tada objavljen u više od dvadeset izdanja, zauzima značajno mesto
u srpskoj književnosti i kulturi poslednjih decenija XX veka. Roman
je u vreme izdavanja izazvao značajnu reakciju socijalističkog
režima. Danas se roman „Kada su cvetale tikve“ preporučuje u
srednjoškolskom obrazovanju Republike Srbije i preveden je na
trinaest jezika.
Na poziv redakcije NIN-a i Zavoda za udžbenike, glasovima
desetorice kritičara roman je izabran na off-listu deset najboljih
romana od onih koji su od 1954. do 2004. godine nezasluženo ostali
bez NIN-ove nagrade — prestižnog književnog priznanja.
Kritičar Marko Nedić, karakteriše roman Kad su cvetale tikve „kao
vrlo složen i u osnovnom sadržinskom sloju romaneskne priče i njenog
značenja, i u tretiranju glavnog junaka i njegovog karaktera, kao i
u ključnim tačkama u motivaciji teksta“. U romanu je uočljivo
nekoliko važnih elemenata njegove strukture i primenjenog narativnog
postupka koji su međusobno povezani. Jedan od njih odnosi se na
priču romana u prvom licu i na posebnu ulogu koju u pričanju ima
jezik književnog junaka, ujedno i naratora dela, drugi na način na
koji on doživljava odlazak iz Beograda i način na koji prikriva
želju da se u njega nekad ipak vrati, sledeći na korišćenje
narativnih sredstava da bi se priča romana razvijala po
zakonitostima dobro komponovane prozne celine. Među najvažnijim
momentima svakako je narativna perspektiva iz koje se saopštava
sudbina Ljube Šampiona. U tom kontekstu je veoma važno što se glavni
lik i fiktivni narator tokom cele priče obraća nekom svom
nevidljivom slušaocu i pasivnom sagovorniku, koji se, nijednom ne
oglašava vlastitim iskazima.
Fabula
“Kad su cvetale tikve” kratki je roman sa prilično
jednostavnom fabulom. Narator je Ljuba Sretenović Šampion,
nekadašnji prvak u boksu, a sadašnji jugoslavenski emigrant u
Švedskoj. Ljuba priču počinje predstavljanjem i opisom trenutnog
stanja, a onda priču vraća u prošlost i priča je bez prekida i većih
digresija do kraja. Iz perspektive sadašnjosti, života u senci ili
privida života, Ljuba se retrospektivno okreće prošlosti, Dušanovcu
50-ih godina. Njegova ispovest je naročitog tipa.
Prva rečenica priče je: “Ne, neću se vratiti”. Po njoj možemo
zaključiti da je lik u dilemi da li da dođe ili ne dođe u domovinu.
U njemu se bore dve sile – nostalgija, koja ga vuče nazad, i strah
od kazne zbog ubistva, koja ga sprečava da se vrati. Po prvoj
rečenici može se zaključiti da je njegova konačna odluka da se ne
vrati i da ta sila pobeđuje. Ali po zadnjem pasusu, u kome se obraća
naratoru, vidi se da mu ta odluka i nije tako jednostavna: “A vi,
ako nekad odete na Dušanovac, pogledajte ga dobro. Čujem da se dosta
promenio; ako. Tada ćete se možda setiti da ovde živi jedan čovek
koji i kad stoji i kad hoda, i kad se smeje i kad spava – plače za
njim; jedan čovek koji još može da se uzda – jedino u rat.” Ovde on
misli na jedan “mali pametan rat” kad bi domovina pozvala dijasporu
i ponudila mu amnestiju, a on se “čist” borio za nju.
On priča svoju priču o svom ratnom detinjstvu, letu 1944. kada
zbog bombardovanja nisu išli u školu što je bio pravi raj za njega.
Priča o svom prvom seksualnom iskustvu kada mu je ***** - kelnerica
"skinula junfer" a u pitanju je bilo grupno silovanje. Priča o tome
kako je sa društvom jurio "ribe"po Dušanovcu, o posledicama sukoba
Staljin – Tito po njegovu porodicu, o tome kako su 1948. u
političkim previranjima stradali "ćale" i "burazer", o boksu i
napredovanju u karijeri, kako se zamerio mangupskom kralju Stoletu
Apašu na jednoj igranci zbog dugonoge brucoškinje iz Kragujevca zbog
čega će kasnije glavom platiti Ljubina sestra Dušica, o majci koja
je doživela nervni slom i umrla jer se jedan ludak uhvatio devojaka
i boksa, a druga dva ludaka politike (a jedino dobro dete joj
stradalo). Ljuba će se osvetiti Stoletu, tada bolesniku od
tuberkuloze, a potom će prekinuti sve veze sa sredinom u kojoj je
odrastao i emigriraće najpre u Austriju, a potom u Švedsku. Iz
završne rečenice romana shvatamo da Ljuba Šampion svoj život u
Švedskoj doživljava kao konačno izgnanstvo iz zemlje za kojom će
zauvek čeznuti. Njegov život je život u senci, turobna zamena za
prošli život na Dušanovcu. Odnos prošlost-sadašnjost, Jugoslavija -
Švedska jasno je predočen i u uvodnom delu romana. Ljuba voli svoju
ženu Inge i usvojenog sina Arnea, ali kad ga uhvati nostalgija u
stanju je da vozi tri dana i tri noći do granice sa Slovenijom,
otvori prozor, udiše naš vazduh i sluša naš jezik i potom se vrati
"kući".
To je priča čoveka koji svodi račune i pita se šta je u njegovoj
prošlosti bilo presudno za njegovu čemernu sadašnjost, šta je bio
razlog njegovog izgnanstva iz pravog života u svet senki? Citat koji
je Mihailović stavio na početak svog dela, a koji svojom arhaičnošću
i visokim stilom odskače od modernog romana, pruža odgovor na ovo
pitanje. Reč je o citatu Danilovog učenika (XII-XIV vek) koji govori
o onima koji "lišeni slave svoje" i vođeni"silama kuda neće" stigoše
na konačno odredište života. Ovaj epigraf je zapravo ugao iz kog
pisac želi da posmatramo junakovu sudbinu. Kad se Ljuba pita: "Jesam
li ja ovo?" i šta je to što ga je u životu dovelo do švedske
čamotinje, to je upravo pitanje o silama koje nas protiv naše volje
vode kuda nećemo do konačnog poraza i poniženja.
Pripovedač često koristi zamenice ovako i ovoliko da objasni
izgled ili veličinu nečega. Kao da se sa čitaocem nalazi u istoj
sobi. Mnogo koristi žargon.
Na dva mesta u tekstu spominju se tikve i to pre i posle tuče
Ljube i Stoleta. Navodno, “tuberani” umiru kad cvetaju tikve, a to
nije bilo u vreme tuče. Spominjanje tikava bio je deo njihovog
verbalnog izazivanja pre tuče. Posle tuče tikvine cvetove spominje
Stole. Pita Ljubu da li ih je kad video, a kad ovaj odgovori da se
ne seća, Stole kaže da on jeste “onda, iza šumice. Bilo ih je u onim
kukuruzima.” Reč “onda” upućuje nas da se to odnosi na neki slučaj
koji je poznat njima obojici, a to bi moglo biti u leto 1944. kad je
Ljuba “izgubio” nevinost ili kada je Stole silovao njegovu sestru.
Tako se naslov “Kad su cvetale tikve” može povezati i sa mogućim
“naslovom” “Kad smo gubili nevinost”.
Idi na vrh stranice! |
Pavel Rudjakov
Roman D. Mihailovića "Kad su cvetale tikve" u kontekstu srpske proze
60-70-ih godina 20. veka
motiv seobe junaka
Bilo bi preuveličano smatrati motiv seobe „pronalaskom” upravo srpske
književnosti, tim pre, neodvojivim atributom književnosti 20. veka, jer je
on poznat od antičkih vremena, višestruko je otelotvoren u konkretnoj
istorijskoj formi u raznim nacionalnim književnostima tokom čitavog
vremena postojanja tog fenomena, u tzv. svetskoj književnosti.
Pored toga, nesporna je činjenica i da je u srpskom kulturno-psihološkom
arealu motiv seoba, kako zbog objektivnih, tako i subjektivnih faktora,
dobio poseban značaj, zadobivši čak i na svetskom fonu potpuno originalno
zvučanje i uobličenje relativno celovite filozofeme sa jasno označenim
nizom činilaca.
Glavni razlog za takvo stanje očigledno treba videti, s jedne strane, u
sklonosti srpskog etnosa ka ispunjavanju dubokim metafizičkim sadržajem
čak i potpuno „prozirnih” istorijskih događaja po toku i značenju
(uglavnom, tragičnih za Srbe), a s druge, za tako relativno malobrojan
narod, u ogromnoj količini katastrofalnih prepreka i radikalnih promena
prirodnog istorijskog razvoja, počevši od poznate bitke na Kosovu polju
1389. godine i dalje u desetinama drugih.
Kao jedan od jarkih primera takve sklonosti može da posluži tzv. „kosovski
mit”, koji se ne bez osnova razmatra kao neodvojivi deo i čak kao
svojevrsni ugaoni kamen srpske nacionalne svesti, zahvaljujući čemu se
istorijski utvrđen tragični poraz u bici protiv Turaka u „paralelnoj”
ravni u odnosu na materijalnu ravan, prihvata i osmišljava kao duhovna
pobeda, kao početak principijelno druge etape postojanja etnosa u novoj
njegovoj ulozi, „bogoizabranog”, mesijanskog.
Drugi primer čini filozofema seoba, koju je, u principu, takođe moguće
odrediti kao jedan od „mitova”, čvrsto ukorenjenih u srpskoj nacionalnoj
svesti. Istorijski preduslovi njene pojave i jačanja bila su mnogobrojna
preseljavanja većih ili manjih grupa Srba sa mesta tradicionalno
kompaktnog življenja na druge teritorije, najpre u potrazi za sredstvima
za život (kako sami Srbi kažu, „trbuhom za kruhom”), a potom s ciljem
oslobođenja od turskog (kasnije austrijskog), kako fizičkog, tako i
duhovnog jarma. Među najpoznatija takva preseljenja spada za Srbe kultna
seoba 1690. godine, na čelu sa Arsenijem Čarnojevićem do Austrije, te
seoba u Rusiju u 18. veku.
Upravo poslednji istorijski događaj je dao i početni podsticaj poznatom
srpskom književniku 20. veka, Milošu Crnjanskom za umetničko istraživanje
teme srpskih seoba i oblikovanja individualno osobenog filozofskog pogleda
na njih.
Motiv seobe, podsećam, postoji i u romanu D. Mihailovića Kad su cvetale
tikve, mada se, za razliku od spomenutog romana M. Crnjanskog, ne nalazi u
prednjem planu pripovedanja, i ne igra odlučujuću ulogu u procesu
formiranja sadržaja dela. Kod Mihailovića ovaj motiv ima svoje
specifičnosti, uslovljene, upravo, opštim karakterom romana i osobenostima
oblikovanja njegovog sadržaja.
Junak D. Mihailovića — Ljuba Šampion, — kao i junak M. Crnjanskog, dakle,
kreće u kardinalnu promenu mesta stalnog boravka, a s tim, i u promenu
načina života. Međutim, za razliku od Pavla Isakovića iz Seoba-2, za samog
Ljubu sa njemu prirođenim algoritmom razumevanja sveta, praktično lišenog
dubokih uopštavanja i ocena, takav razvoj događaja izgleda nemotivisan. Za
pažljivog čitaoca, preseljenje junaka u potpunosti je u duhu autorske
zamisli, logično proizilazi iz atmosfere dominacije zla i nasilja, u kome
stalno boravi kako glavni junak, tako i svi drugi likovi romana.
Motiv seobe u romanu Kad su cvetale tikve je izveden, drugostepen. On se
javlja kao dodatni element, uslovljen osobenom sudbinom junaka. O seobi,
pri tome, ni junak, ni autor ne misle kao o samostalnom, samodovoljnom i
vrednom rešenju. Prilike se stiču tako da je junak primoran da se preseli
u novi kraj, iznuđeno prekinuvši veze sa dotadašnjim staništem. Novi
ambijent, pri tome, baš nikako ne izaziva njegovu očaranost. S obzirom na
čisto materijalnu stranu, tamo je, bezuslovno, dobro, ali na ravni
subjektivnog poimanja, ne može biti reči o bilo kakvom poređenju sa
prostorom u kome je junak proveo svoj prethodni život.
Junak romana Kad su cvetale tikve iseljava se spontano, bez plana o novom
boravištu kao o „obećanoj zemlji”. Pavle Isakovič kreće u Rusiju, najpre
jer mu je postalo veoma loše u Austriji, a zatim, jer mu se Rusija sviđa
(tačnije, ona predstava o Rusiji koju je on sam sebi stvorio; sudar te
predstave sa realnošću u jednom trenutku dovešće do dubokog razočarenja
junaka). Ljuba kreće iz rodne Jugoslavije na Zapad, samo zato, što mu je u
Jugoslaviji mučno, bez ikakve ideje da će mu tamo kuda je krenuo uistinu
biti dobro. Predstava o mestu na koje će se preseliti, u njegovoj svesti
uopšte ne postoji. Kada se, sticajem okolnosti, junak tamo nađe, on novo
okruženje prihvata isključivo formalno, kao mesto privremenog boravka
tela, potrebno dotle, dok duh traži put za preporod.
Seobu Ljube Šampiona ne prati promena njegovog identiteta. „Ponovno
otkrivanje” novog prostora karakteristično za Pavla Isakoviča, ne dešava
se u njegovom slučaju.
Za junaka M. Crnjanskog seoba je iznad svega put duhovne potrage,
usavršavanje ne samo uslova svog postojanja, nego i samog sebe, za junaka
D. Mihailovića — to je čisto fizičko, materijalno kretanje u prostoru,
koje ni na koji način nije povezano sa predstavama o idealnom prostoru,
niti sa maštom o svom duhovnom preporodu u tom novom prostoru i
zahvaljujući kome i tom metafizičkom sadržaju koji mu junak pridaje.
Upravo ta suštinska razlika uslovljava i različita reagovanja svakog od
likova na nepogodan (ili ne sasvim pogodan) razvoj događaja na novom mestu
boravka. Pavle Isakovič se razočarava. Ljuba-Šampion se zatiče u plenu
nostalgije, koju ne mogu da unište ni odsutnost materijalnih problema, ni
sasvim normalan, uređen porodičan život.
Nostalgija junaka, kao i neke njene manifestacije (kao, npr. probanje
benzina na pumpi kraj Ljubljane, koji se junaku čini veoma ukusan i
prijatan), zadobijaju hipertrofiran izgled. Na određenoj etapi razvoja
pripovesti može se steći utisak da autor romana svesno opterećuje stanje
svesti lika izazvano nostalgijom, da bi osporio pravilnost Ljubinog
rešenja o bekstvu iz Jugoslavije. U nekom trenu čak nabacuje se, pomalo,
možda banalan zaključak o tome da je kod kuće bolje apsolutno sve,
uključujući i nasilje u kome je Ljuba živeo, ležanje u zatvoru, koje mu je
očigledno pretilo, smrt rođenih, koje mu je bilo suđeno da doživi. Pri
tome, pitanje, u kojoj meri taj zaključak odgovara autorskom pogledu nas
svet, ostaje otvorenim za diskusiju. Na naš pogled, književnikovo
razumevanje situacije je dublje i složenije. On je, podsećam, dalek od
predlaganja pojednostavljenih.
|